Versão 1.1 do livro Coralizando
Fiz uma revisão completa do livro Coralizando. Corrigi os erros de ortografia e gramática, eliminei parágrafos redundantes e reescrevi várias sentenças para melhorar a clareza. Acredito que a leitura esteja agora bem fluida.
Coloquei o livro no Clube de Autores e encomendei uma prova de impressão. O @gonzatto irá receber as provas e irá checar se está tudo ok. Em seguida, ele irá depositar o livro na Biblioteca Nacional.
Quando ele der o ok, provavelmente daqui há umas 2 ou 3 semanas, podemos fazer o lançamento dessa versão. O Eduardo disse que a UFPE tava interessada em publicar o livro e eu pedi para dar uma segurada até fazer essa revisão. Por mim agora está liberado. Em anexo segue o PDF completo.
Sobre autoria, tanto a Biblioteca Nacional quanto o Clube de Autores perguntam quem é o primeiro autor em obras com mais autores, o qual recebe maior destaque. Eu não gosto dessa redução, tanto é que na capa do livro não existe tal ênfase, mas como é uma regra deles, tomei a liberdade de colocar o meu próprio nome. Se alguém não estiver satisfeito com isso, por favor, manifeste-se.
Sobre preço de venda, eu selecionei no Clube de Autores não receber direitos autorais, ou seja, eles irão cobrar apenas o custo de impressão que é de R$ 26,96. Fiz isso com a intenção porque seria difícil dividir direitos autorais entre tantos autores e porque acho que seja mais interessante tornar o livro acessível a um número maior de pessoas.
Lembrando que no sistema de impressão sob demanda eles não tem estoque. Cada vez que uma cópia é comprada, eles produzem apenas essa cópia, por isso demora mais tempo a entrega. Se alguém mais além do @gonzatto quiser revisar a prova de impressão, aproveite pra encomendar esses dias que tá com uma promoção.
- Faça o Login para adicionar Comentários
- 3273 acessos
- Imprimir
Comentários
#1
#2
Ola Fred,
Valeu por mais este gás para deixarmos o nosso livro ainda mais redondo e acessível. Em relação ao nome, como a burocracia demanda um principal, acredito que qualquer nome seria injusto com a propria proposta do livro, como o leitor vai ver ao ler o conteudo, por isso pra mim e indiferente o nome que oficialmente fique constando. Por você ter começado o CORAIS e por ter também dado este ultimo gas para o livro ficar pronto pra impressão, acho que seu nome está representando mto bem a nossa comunidade de desenvolvimento.
Vou ler a nova versão e também tentar imprimir uma cópia (ou comprar no Clube de Autores para apresentarmos aqui na UFPE e tentarmos viabilizar a impressão também pela editora da UFPE.
Envio novidades para o grupo por aqui. De toda forma parabéns a tod@s que colaboraram nesta construção coletiva.
#3
Muito massa @Fred. Realmente a biblioteca nacional ainda está atrasada sobre conceitos de autoria coletiva, é uma mera formalidade teu nome como autor principal, entendo isso de boa.
Concordo tb com a opção pela não distribuição de direitos autorais e com os motivos citados.
Agradeço o empenho seu e de todos, e vamos viralizar esse livro ao máximo pra q a gente amplie e otimize a rede de empreendimentos criativos e autogestionários.
#4
Fred, obrigado pelo gás também.
Concordo com os pontos que você colocou, "autoria principal" e direitos autorais.
#5
Massa demais Fred!!!
Esta semana vou articular na Pró-Reitoria de Extensão da UFPE para viabilizarmos a primeira tiragem!!
Vamos nos falando!
Valeu geral galera
Um abração para todos!!!
Vamos que vamos!!!!
#6
Trii legal Fred!! Oi PessoALL querido!! Se precisa de nome de um organizador para o IBSN, concordo com o Jatobá "Por você ter começado o CORAIS e por ter também dado este ultimo gas para o livro ficar pronto pra impressão, acho que seu nome está representando mto bem a nossa comunidade de desenvolvimento." Fred #MeRepresenta também ;)
Apenas, opino que deva ser cobrado uma pequena contribuição a ser destinada a Plataforma Corais. Acho mais do que justo.
Outra coisa, na verdade uma dúvida: o livro terá formato digital também, certo?
O que dizem? tks
#7
A contribuição para a plataforma é algo que a meu ver vem depois do engajamento. O livro é uma porta de entrada, um começo. Quanto mais pudermos facilitar a entrada, melhor.
O livro terá forma digital sim. Assim que estiver tudo conferido pelo Gonzatto, vou criar uma página com link na home do Corais para o PDF. Vou tentar também exportar em EPUB, mas não sei se vai dar certo porque esse plugin no Scribus não está pronto. Se alguém quiser se aventurar a editar o EPUB, fique à vontade.
#8
Pessoal, chegaram as provas para revisão que o Fred encomendou :) tirei algumas fotos para verem, inclusive uma com a mão (com o livro pocket do Design Livre do lado) para ver o tamanho que ficou!
Agora vou começar a revisão e ver para fazer o ISBN do livro. Vou informando aqui todo o processo ;) abraços!!
#9
Massa Gonzatto!! Parabéns Jatobá!! Fred!! Tod@s!! Adorei ver as fotinhos do livro impresso! #lindão :)
Sobre o IBSN peço que me leia/m em < http://corais.org/colabor/node/82416 > e acho que é imortante e tod@s gostariam.. enfim? Que dizem?
Obrigada! abs!!!
#10
Pessoal, demorei mas fiz a revisão da prova de impressão livro Coralizando. Uma revisão de prova de impressão não é uma revisão da narrativa do texto em si, mas mais uma revisão se há alguma coisa que ficou de erro e que tenha escapado de quando fizemos o livro digital, que só quando a gente imprime que percebemos. Tirei fotos (anexo) das questões abaixo:
A paginação está OK; a numeração do sumário está OK. Porém:
— na capa: algumas figurinhas dos rostos d@s autor@s não estão legíveis. Acho que se arrumar o do Carlos Lunna e do Sandro fica legal (o problema é que as bolas da figurinha ficam misturadas demais com o fundo. Alguns partes dos nomes na capa também. São eles, em ordem de menos legível para mais: o Carlos, de Carlos Lunna; o Castro, de Fernanda Castro. o Julio de Julio Carraro.
— na capa: o C, de Coralizando (título do livro) ficou bem na dobra do livro. Não é um problema, mas deixo anotado aqui pois todos os outros textos ficaram até que bem alinhados no centro.
— na capa de trás: arrumar fundo amarelo no “explica” pq o “a” está sem amarelo. acredito que este fundo foi tirado do texto colaborativo, o que é bemmm legal, mas achei estranho o “explica” com uma parte sem. Da mesma maneira, mas menos importante, na frase”por acaso; existe um pensamento por trás.” o “;” e “e” e “m” e um “.” estão com cores, e o resto não.
— na capa de trás: tudo que está escrito com as letras “g” j”, por exemplo, tem a ‘perninha’ da tipografia cortada
-- na capa de trás: parte do texto também ficou cortado pela dobra da página. Novamente, não é um grande problema
— na lombada: o texto todo não está cabendo na lombada. está cortando o final, onde diz “colaborador@s”
— orelhas: ok. mas ficou repetitivo o "O Living Lab", "O Living Lab", etc
— tagcloud nas primeiras páginas: ficou bem cortada, mas não acho que compromete. talvez a legenda possa ficar mais junto (ver imagem anexo)
— sumário: tem um tracinho estranho solto por ali, proximo (abaixo de) a "Trabalho colaborativo e economia solidária". este tracinho tbm aparece na p.9 (glossario) e em várias páginas seguintes (como p.19). pode não ser nada, mas um problema de impressão mesmo.
— glossário: o "@" não parece estar em negrito.
— p.20: na frase "prazer de usufruir da Praça", a letra "P" da palavra "Praça" está com uma fonte diferente, bem estranho.
— p.54 acredito que esta imagem do creative commons não seja nossa, falta referência de autoria
— p.48-49 acredito que o último parágrafo da página 48 (e que continua na página 49) é uma citação. Poderiamos usar itálico ou alguma forma de mostrar isso, pois é uma citação extensa que foi colocada num parágrafo isolado. ou então unir esse parágrafo ao anterior, onde se faz referência ao autor da frase, Thomas Jefferson
— p.52 o tópico GNU/FDL: Free Documentation License. não está em negrilho como os outros, assim como na p.53 o topico Creative Commons.
— na p.81 o link está com sublinhado em baixo, mas na p.82 tem um link sem sublinhado em baixo. vale a pena dar um ctrl+f (find) no livro e padronizar o estilo dos links
— p. 147 falta ponto final na frase "Novas tecnologias como ... técnicas auxiliares"
— p.162 ficou "O @ artista" e poderia ser substituido por "Quem trabalha com fotografia..."
— p.169 na bio do Emilio Velis, o link do site dele ficou num paragrafo abaixo, separado, e o padrão das bios é de 1 paragrafo por pessoa
— p.177 (colofon) o termo cólofon está com a letra "n" estranha. Ver imagem anexo.
— p.177 a palavra "utilizado" está errada, está: "utlizado"
— na p.177 tagcloud está sem itálico, mas parece que no texto os termos estrangeiros por vezes estão em itálico, como software e web por exemplo. padronizar?
#11
Valeu pela revisão detalhada Gonzatto! Já estou preparando a versão 1.2 que corrige a maioria dos erros (não todos). Estou fazendo as alterações direto no Scribus. Preciso da ajuda de um voluntário que faça apenas as alterações de texto nos textos colaborativos que o Gonzatto sugeriu para mantê-los atualizados.