Omitir navegación

Publicação da ontologia no Repositório do e-VoG

Ayuda

Publicação da ontologia no Repositório do e-VoG

Gente, 

Estou puxando a publicação da ontologia no repositório do projeto e-VoG (vocabulários e ontologias de governo eletrônico).

O repositório fica aqui http://vocab.e.gov.br/. A documentação ficará em http://vocab.e.gov.br/2013/12/ops.html e o OWL fica em http://vocab.e.gov.br/2013/12/cosp.owl

O repositório não tem nenhuma ferramenta por trás. É um conjunto de páginas HTML estáticas. Elas estão versionadas aqui http://dev.dados.gov.br/codigo/outros/repositorio-vocab/summary

Assim deixo o convite pra quem quiser contribuir escrevendo lá diretamente. Basta pedir que crio usuário de edição no repositório.

Algumas dúvidas que eu já levanto:

  • Qual o nome/sigla da ontologia? Em português e inglês.
  • A língua principal será português ou inglês? Pergunto isso considerando o nome do arquivo OWL.
  • Considerando o histórico desse projeto, faremos tradução para espanho?

Além disso é interessante que a documentação da ontologia seja publicada em HTML seguindo o padrão que já adotado que se inspira na do W3C. Contendo âncoras para os conceitos, revisões, referências para documentação, referências bibliográficas e tudo mais que for relevante.

Que acham?

Comentarios

#1

Os labels para as classes, idealmente, devem estar em pt, en e es. Não tenho conhecimento mínimo de espanhol, nem para fazer os labels, então fico no aguardo de alguém que possa repassar sugestões para os termos. Caso isso esteja feito até sexta (é trabalho muito rápido, coisa de 1h com muita folga, pois são só os nomes de 15 classes), isso fica mais resolvido. Os nomes das classes, segundo os especialistas que consultei, ou devem ser strings sem significado (e.g. "12312312") ou CamelCase com o nome em ingles (e.g. SocialActor). Mesmo sendo pt-br a lingua principal.

Outra é o cosp.owl e a IRI da ontologia http://participa.br/ontologias/cosp.owl. Já que pt-br é nossa lingua principal (? de acordo?), proponho que o arquivo seja ops.owl e a IRI http://participa.br/ontogias/ops.owl .

Da sigla e nome 1) Proponho: Ontologia de Participação Social (OPS) e Social Participation Ontology (SPO) (ou Ontology of Social Particpation (OSP), mas estou começando a descartar esta)

Bem legal publicar a ontologia no padrão HTML que já usam. Peço que crie um usuário do repositório p mim.

#2

Reforço a recomendação da IRI ficar embaixo do vocab.e.gov.br. Esse domínio se propõe a isso e nada mais. O participa.br é uma solução específica. A ontologia deve ser independente de implementação. Em breve ela deve ser utilizada por outros sistemas de participação social que funcionarão independente da solução participa.br. A integração acontecerá naturalmente nos dados ligados.

#8

Recebidas recomendações para a IRI da OPS (Ontologia de Participação Social), aponto as possibilidades:

1) http://purl.org/socialparticipation/ops (IRI da versão http://purl.org/socialparticipation/ops/0.2)

2) http://participa.br/ontologias/ops (IRI da versão http://participa.br/ontologias/ops/0.2)

3) http://vocab.e.gov.br/2013/12/ops (versão já contida na IRI)

4) http://vocab.e.gov.br/algumastring/ops (IRI da versão http://vocab.e.gov.br/algumastring/ops/0.2)

------

Após as opiniões e aberturas, fiz uma conversa com o prof. Dilvan (ICMC) e nosso consenso foi que 1) seria o mais indicado, para não caracterizar como coisa do governo ou de alguma iniciativa, assim como foi feito com a terminação '.br" do participa.br. O purl nao abriga nada no domínio, mas redireciona. O ideal seria redirecionar para o vocab.e.gov.br . Caso haja muito interesse (ou necessidade) em manter a IRI no vocab.e.gov.br ou algum domínio do governo, a opção foi considerada boa também, embora menos do que purl.org ("permanent url"), pois o redirecionamento da purl.org para o vocab.e.gov.br ou outro endereço permite que a IRI subsista para além das iniciativas que a acolherem. A IRI remeter ao participa.br foi a possibilidade menos forte, dado que o participa.br é um portal quasi-recém-nascido.

Aguardo considerações. Em especial:
1) podemos colocar a IRI para o purl.org e redirecionar para o endereço do vocab.e.gov.br?
2) Alguma outra string para o purl que não seja /socialparticipation/ ?
3) Testem http://purl.org/socialparticipation/ops , já está redirecionado para o http://vocab.e.gov.br/2013/12/ops.html .

#3

entendido e apoiado. Até sexta tento sintonizar isso com as outras partes.

#4

Já encaminhei (copiando Fabbri, Poppi e Rodrigo) para o Ariel Kogan! Ele é afinado com participação social (Rede Latinoamericana de Cidades Justas e Sustentáveis) e participa aqui da comunidade! Vamos ver se ele nos ajuda!

#5

Querid@s,

Primeiramente, gostaria de parabenizá-los pelo excelente trabalho! Participei muito pouco, mas acompanhei o processo e achei muito legal (tanto o processo, quanto os resultados)

Segue a minha contribuição. Engraçado, mesmo sendo "hispano-hablante" não foi tão simples... Espero que ajude. Entre paréntesis as duvidas:

Persona: el actor es un individuo

Actor: Entidad que debe tener un papel

Organización: el actor es una entidad legal o persona jurídica

Papel: el papel del actor

Realizador: El actor que va a ejecutar la acción

Características de la participación: Como ocurre la participación del actor

(Initiator - iniciador): Actor que comienza una acción

Apoyador: Actor que apoya la (o una) acción

Tema: Tema foco de la acción

Causa: Motivación para la acción

Acción: Lo que será realizado en relación a la participación social

Campo (o área) de la acción: Área (o alcance) de la acción

Problema: Problema a ser resuelto por la acción

Solución: La solución encontrada por la acción

Resultado: Resultados conseguidos por la acción

#6

Ariel, valeu pela contribuição! Sobretudo por estar virando co-autor conosco nessa empreitada! Muita gente da Rede Latino de Cidades está aqui e você vira um interlocutor importante!

Olhe, consegue traduzir mais essas?

--

For standardization, all classes were written in Camel- Case and without accents. English was adopted for class names, to ease internationalization. Labels were written both in Portuguese and English. Therefore, class names changed, receiving respective labels and a plain text short explanation:

  • Class Problema renamed to Problem. Labels Prob- lem (English) and Problema (Portuguese). Defini- tion: the problem that the action is aiming to solve.

  • Class Resultados renamed to Result. Labels Result (English) and Resultado (Portuguese). Definition: the result obtained with action realization.

  • Class Tema renamed to Theme. Labels Theme (English) and Tema (Portuguese). Definition: the theme is in focus by action.

  • Class Causa renamed to Cause. Labels Cause (En- glish) and Causa (Portuguese). Definition: the mo- tivation for the execution of action.

  • Class Acao renamed to Action. Labels Action (En- glish) and A ̧ca ̃o (Portuguese). Definition: what is done in terms of social participation.

  • Class Solucao renamed to Solution. Labels Solu- tion (English) and Soluc ̧a ̃o. Definition: solution achieved with the action.

  • Class NivelDeParticiacao renamed to Participa- tionCharacteristic. Labels Participation Charac- teristic (English) and Caracter ́ıstica da Partic- ipa ̧ca ̃o (Portuguese). Definition: the way partici- pation, of a specific actor, is happening.

  • Class Espa ̧co de A ̧ca ̃o renamed to ActionScope. La- bels Action Scope (English) and Escopo de Ac ̧a ̃o (Portuguese). Definition: the scope of action exe- cution.

  • Class Papel renamed to Role. Labels Role (En- glish) and Papel (Portuguese). Definition: sup- ports a cause with resources of any kind (e.g. cog- nitive, financial, equipments...).

  • Class Apoiador renamed to Supporter. Labels Sup- porter (English) and Apoiador (Portuguese). Defi- nition: supports a cause with resources of any kind (e.g. cognitive, financial, equipments...).

  • Class Iniciador renamed to initiator. Labels Ini- tiator (English) and Iniciador (Portuguese). Defi- nition: originates cause, individually or collabora- tively.

  • Class Executor remains the same, as the word hold for both English and Portuguese. Labels are Execu- tor for both languages. Definition: performs action directly and is responsible for results.

Class Ator renamed to SocialActor. Labels Social Actor (English) and Ator Social (Portuguese). Def- inition: entity that might have a role.

Class Organizacao renamed to Organization. La- bels Organization (English) and Organizac ̧a ̃o (Por- tuguese). Definition: social actor a group of in- dividuals, organized formally or informally (e.g. movements, collectives).

Class Pessoa renamed to Person. Labels Person (English) and Pessoa (Portuguese). Definition: a person (social actor is a person).

This covers all classes that are in community documen- tation and released OWL.

Properties should fit headlessCamelCase format, En- glish (to ease internationalization and adoption), and have well defined domains and ranges. This information is listed below:

possuiTemaAssociado was renamed to hasTheme. This property has domain Cause and range Theme.

pertenceAoEspaco was renamed to belongsTo- Scope. This property has domain Action and range ActionScope.

temPapel was renamed to hasRole. This property has domain SocialActor and range Role.

apoiaCausa was renamed to supportsCause. This property has domain Supporter and range Cause.

compoeSolucao was renamed to composesSolution. This property has domain Result and range Solu- tion.

executaAcao was renamed to executesAction. This property has domain Executer and range Action.

geraCausa was renamed to generatesCause. This property has domain Problem and range Cause.

iniciaCausa was renamed to startsCause. This property has domain Initiator and range Cause.

soluciona was renamed to solvesProblem. This property has domain Solution and range Problem.

possuiAcao was renamed to hasAction. This prop- erty has domain Cause and range Action.

produzResultado was renamed to producesResult. This property has domain Action and range Result.

propoeSolucao was renamed to proposesSolution. This property has domain Cause and range Solu- tion.

temNivelDeParticipacao was renamed to hasPartic- ipationCharacteristic. This property has domain Role and range ParticipationCharacteristic.

#7

Feita revisão dos labels em espanhol com Flor Karina, e feito os labels das propriedades:

http://sourceforge.net/p/labmacambira/fimDoMundo/ci/master/tree/textos/v...

tx Parra e Ariel, super adianto!

#9

Fantástico! Me junto aos outros e parabenizo o excelente trabalho coletivo. Estou de acordo com o proposto em utilizar o purl em conjunto com o vocab. Renato, sinta-se à vontade pra atualizar o owl fonte no repositório de códigos.

#10

ok. Sincronizando com parceiros para fazer certinho. Mando notícias em breve e permaneço na escuta.

¿Necesita ayuda?

Blog

El blog le permite a su equipo comunicarse por medio de publicaciones y discusiones en torno a preguntas. Es un gran lugar para compartir progresos, discutir cambios y explorar ideas.